Tlatequitiltilīlli tēixnāmiquiliztli:Marrovi

Īhuīcpa Huiquitlahtōl, in yōllōxoxouhqui tlahtōltecpantiliztli
Īhuīcpa ticholōz: nènemòwalistli, tlatēmoliztli

deletion requests[ticpatlāz]

Hola Marrovi!

Dame un favor: Puedes fundar tus "deletion requests", por ejemplo de Tēixnāmiquiliztli:cahuayoj!

I am admin, and I am able to delete articles; but first I want to understand, why I should do that.

gruß, fcm. --Frank C. Müller 16:52 7 omōme 2011 (UTC)

Hola amigo![ticpatlāz]

Hasta el wikcionario siempre!

fcm. --Frank C. Müller 16:08 15 omōme 2011 (UTC)

Camerunia[ticpatlāz]

Hola amigo!

Genial que estas continuando de escribir en esta esquina alejada del mundo!

Te pido un favor:

La plantilla {{delete}} normalmente no se usa en lugar del texto anterior, sino es usual de escribir la plantilla en la cabeza del artículo y dejar el texto viejo. Este lo hace mas fácil primo de ver que el artículo sería borrado y segundo cual es el contenido actual de este artículo.

Y un otro favor (o una pregunta, no estoy seguro):

Has renombrado un artículo de Camerunia a Camerun y despues has pedido de borrar Camerunia. Yo creo que Camerunia y Kamerunia en náhuatl son dos maneras posibles de llamar este estado africano. Quizas es normal de decir Camerun, pero es también posible de decir Camerunia. Si esto es verdad, tenemos una situación differente de la wikipedia. En la wikipedia un artículo representa una cosa; si hay varias palabras para la misma cosa, es usual de haber un artículo principal y unas redirects (come se llama en español?) de las otras palabras al artículo principal. En diccionarios los artículos no tratan cosas sino palabras, y por eso sinónimos tienen cada uno su artículo separado.

Por ejemplo automóvil y coche. En la wikipedia probablemente hay un artículo sobre automóvil y un redirect de coche a automóvil. En el wikcionario tenemos a haber dos artículos: uno sobre la palabra automóvil y un otro sobre la palabra coche; en ambos artículos es notificado que las dos términos son sinónimos, pero: hay dos artículos.

Ay, necesito horas de escribir este en español!

En nuestro caso: creo que Camerun y Camerunia son dos palabras posibles y por esto necesitamos dos artículos.

Es correcto o no? En realidad no soy seguro!

Saldudos afectuosos de Baden-Baden a Tequixquiac, fcm. --Frank C. Müller 12:06 17 omōme 2011 (UTC)

ñhähñu y el orden alfabetico[ticpatlāz]

Hola Marrovi!

Todavía estoy entusiasmado de tu collaboración!

Has cambiado la expresión ordenando (DEFAULTSORT) de "-ote-|Nhahnu" a "-ote-|Ñhahnu". En esta manera la palabra esta ordenada - por ejemplo en la categoría:Nāhuatlahtōlli - al fin de la lista debajo de la letra separada "Ñ". Es una consecuencia del alfabeto "ANSI". En alemán tenemos una situación similar con los umlautes "Ä", "Ö" y "Ü". ANSI las pone al fin del alfabeto, atrás del "Z" y del "z". Pero un lector o usuario normal estas expectando la "Ñ" en cercanía de la "N" y no al fin del mundo, unas páginas más atrás. Entonces en la Wikipedia alemana hemos decididos que los umlautes en la expresión ordenando alfabeticamente ("DEFAULTSORT" o "ORDENAR" en español) estan transcritos con sus letras simples, sin diacriticos ("Ä" como "A", "Ö" como "O" etc.). Así recibimos un orden como

  • Arbeit
  • Ärger
  • Arno
  • Zug

El orden ANSI sería

  • Arbeit
  • Arno
  • Zug
  • Ärger


Mi propuesta es de transferir esta práctica al wikcionario. Y - para unas palabras españolas - en vez de

  • espantoso
  • esparadrapo
  • zorro
  • España

teneremos

  • espantoso
  • España
  • esparadrapo
  • zorro


O para las palabras otomí en el wikcionario náhuatl en vez de

  • fanthō
  • uada
  • zänä
  • ñhähñu

teneremos

  • fanthō
  • ñhähñu
  • uada
  • zänä

No es una propuesta fantástica?

Saludos solidarios y un feliz año nuevo, fcm. --Frank C. Müller 16:03 31 omōme 2011 (UTC)


Hola, perdón por no escribir pronto, creo que está muy bien tu propuesta para ordenar las entradas, mira yo he creado ñogi, otra palabra que la colocan al final, porque no tiene correspondencia con la n. Si gustas puedes hacer la prueba.--Marrovi 17:06 2 cēn 2012 (UTC)

Aquí hay otro fonema distinto, poco común en otros idiomas, lo vemos en el ejemplo siguiente del idioma huichol: chɨkɨ.--Marrovi 17:08 2 cēn 2012 (UTC)


Hola Marrovi!

(Hé copiado tu respuesta última aquí y también respondo aquí para tener junto la discusión.)

No te entiendo realmente. O mi propuesta está muy bien o la letra ñ no tiene correspondencia con la n.

Mi propuesta es reducir las letras en esta manera:

  • ā -> a
  • á -> a
  • ä -> a
  • ɨ -> i
  • ñ -> n

...

y similar con las mayúsculas.

Y tú escribes -ote-|Ñogi y -hch-|Chɨkɨ.

Son dos cosas diferentes, o no?

gruß, fcm. --Frank C. Müller 17:44 2 cēn 2012 (UTC)


Asi es, son palabras diferentes, pero lo importante aquí son los fonemas y ortografías en los diferentes idiomas de México; la ñ en español es una consonante no está ligada a la n, es como el fonema de ss o ß en alemán.--Marrovi 17:49 2 cēn 2012 (UTC)

En los idiomas de México hay muchos fonemas, por ejemplo; Ñuuyoọ o røjø; también podrías tomar en cuenta estos para poder ordenar todas las entradas del diccionario. un abrazo!!--Marrovi 20:44 2 cēn 2012 (UTC)

Traducciones y neologismos[ticpatlāz]

Hola Marrovi!

1.

Quiero creer plantillas para unas partes de la oración más, pero no sé las expresiones en náhuatl para

  • pronombre
  • preposición
  • conjunción
  • artículo
  • interjección

Me puedes ajudar?

2.

Conoces tú un diccionario en linea "algo (español, frances, ingles) -> náhuatl"? Yo solamente conosco diccionarios "náhuatl -> algo".

3.

Que quiere decir en español por ejemplo Achcauhtlahtolli: itech michhuahtlahtōlcopa cheem. en el artículo cheem o expresiones similares en otros artículos? Conosco solamente Achcauhtlahtolli.

gruß, fcm


Neologismos

Si, con mucho gusto, en un diccionaccio más reciente encontré lo siguiente publicado por el Instituto Mexiquense de Cultura, es del dialecto de Temascaltepec, Estado de México:

(tlachiualli) tlachihuālli = verbo (tokajtlasenkaketl) tōcatlacencaquetl = adjetivo (tlakwilolli) tlahcuilōlli = artículo (tlasetililli) tlacetilīlli = conjunción (tokajpatlaketl) tōcapatlahquetl = pronombre (tlajtolpeualilli) tlahtōlpehuālīlli = preposición (tlajtolkaquistli) tlahtōlcaquiztli = interjección

Saludos!!--Marrovi 16:31 3 cēn 2012 (UTC)

Para masculino, tenemos la palabra oquichtic (forma de hombre) y para femenino la palabra cihuātic (forma de mujer).--Marrovi 16:42 3 cēn 2012 (UTC)


Muchas gracias!

Tengo esta página en mi lista de seguimiento, entonces por favor queda aquí!

fcm. --Frank C. Müller 16:48 3 cēn 2012 (UTC)


Dentro de la filosofía náhuatl no existe el punto medio o neutro, todo se engloba en un mundo dual (uno u otro), por eso no hay entrada para la palabra neutro, pero podríamos usar tlahco que significa (el medio o la mitad). Debes saber también que el verbo ser no existe en este idioma; eso se debe a que no es importante el yo soy (Ich bin) en el mundo indígena; el personalismo e individualismo es propio del modo de pensar de los europeos; los mexicanos nativos piensan en la comunidad, todos formamos parte de un todo de allí vienen otros conceptos propios como el tequio. Los lexicógrafos generalmente son hispanohablantes (son parte del mundo occidental), por eso les cuesta trabajo entender el modo de ser de los indígenas y hacen aportaciones propias del mundo occidental. El verbo estar si existe, y su correspondencia es ca, eso significa que estan posicionados en un lugar y que forman parte del mismo. --Marrovi 16:56 3 cēn 2012 (UTC)


Y ya! (Nemachiyōtīlli:f, Nemachiyōtīlli:m, Nemachiyōtīlli:n) fcm. --Frank C. Müller 18:49 3 cēn 2012 (UTC)

Nuevo orden[ticpatlāz]

Hola Frank:

Mira, te muestro un nuevo orden que yo propongo para cada artículo; el artículo prueba fue: ātl. Allí he incluído las variantes nahuas en base a tu propuesta para que no se revuelva la lógica de tu trabajo. Para dar una personalidad a este proyecto, he colocado todas las lenguas americanas en el lado izquierdo y el resto de los idiomas en el lado derecho; así ya no tendremos problema de orden. El náhuatl clásico o (nci) que proviene de Huiquipedia, será el náhuatl neutro y cada variante tendrá su clave como el resto de los idiomas. ¿Qué os ha paredido?. nos vemos!!.--Marrovi 17:08 7 cēn 2012 (UTC)


Hola mi amigo lejo!

Primero.

Es bonissimo que has colocado estas muchas lenguas.

Segundo.

Un náhuatl neutro. Acabo de comprar el libro Frawley, Hill, Munro (eds). Making dictionaries. Preserving Indigenous Languages of the Americas., pero todavía no lo ho leído. Quiere decir que no soy experto del náhuatl, not at all!

Me parece que existan varias formas de escribir palabras nahuas, y ninguna de estas formas es reconocida generalmente como la variante dominante o correcta o neutra. Yo no soy el hombre de decidir que hacer, soy solamente un europeo lejo con una afinidad extraña a Mexico y su cultura. Amor de lejos es amor de pendejos, como dijo mi amigo Gonzalo! En esta situación tengo un approach democratico: todas las variantes valen lo mismo. Quiere decir: cada forma de escribir una palabra ganas un artículo propio. El otro lado es que es muy dificil de tener por ejemplo muchos artículos para atl y sus variantes.

No conosco la discusión de la Huiquipedia sobre nci como instancia neutral. Tú propones de tener un artículo principal en nci, y para todas las otras variantes tenemos ciertamente artículos propios, pero artículos cortos con una referencia al artículo principal (en nci). En realidad no lo sé!

Tercero.

La cosa con la izquierda y la derecha. Es una cosa de traducir una palabra en otras lenguas, y otra de escribir la misma palabra de la misma lengua en "orto"grafias diferentes. Escribir ātl o atl son dos maneras de escribir la misma palabra de la misma lengua. Pero la misma palabra atl es usuada en ngu y en nhv; sin embargo es una traducción.

Entonces tenemos a diferenciar "maneras de escribir la misma palabra de la misma lengua" y "traducciones". Para las maneras de escribir tenemos el rubro de la plantilla "-otros-"; y para las traducciones tenemos el rubro "-trad-".

Al fin.

Que pienses tú?

Saludos, hasta luego! fcm.--Frank C. Müller 18:59 7 cēn 2012 (UTC)


Gracias Manuel!

Así el artículo ātl me complace más que el mar (homenaje pequeña a José Martí).

fcm. --Frank C. Müller 21:57 7 cēn 2012 (UTC)

p.s.

Que hiciste en Stuttgart? Y que hiciste aquí con la Wikipedia?

fcm. --Frank C. Müller 21:57 7 cēn 2012 (UTC)

Ordenando las palabras[ticpatlāz]

Hola Frank;

Hoy hice un orden de todas las palabras en náhuatl y las acomodé acorde a su dialecto; esto lo hice porque no puede haber desorden en encontrar una palabra; aún no termino, falta revisar en lso diccionarios si existen o no las palabras; no le hagas tanto caso a AULEX, aunque es buen diccionario, tiene muchas fallas en cuanto a gramática; yo te explicaré cuales son.

Toda palabra que no exista en diccionarios especializados le pondré la etiqueta que borrado rápido. Saludos!!.--Marrovi 05:22 12 ōnt 2012 (UTC)

En esta categoría están las palabras de todo el idioma: Neneuhcāyōtl:Nāhuatlahtōlli (Las categorías de los dialectos se encuentran dentro de esta y también las palabras utilizadas en wikipedia náhuatl (que se usan como estandarizadas entre los dialectos y las palabras antiguas del clásico).
En esta categoría están todas las palabras del náhuatl clásico: Neneuhcāyōtl:Tecpillahtōlli (Las palabras de los viejos diccinoarios pertenecen a esta categoría, los autores son Kartunnen, Molina, Sahagún, Simeón, Escamilla, Chimalpahin, entre otros).
En esta categoría están las palabras del náhuatl central: Neneuhcāyōtl:Tlahco nāhuatlahtōlli (Hablado en Distrito Federal, Estado de México y occidente de Tlaxcala y Puebla).
En esta categoría están todas las palabras del náhuatl temascaltepense: Neneuhcāyōtl:Temazcaltepēc nāhuatlahtōlli (La mayoría de las palabras de AULEX, son de este dialecto y se habla en el Estado de México muy cerca de Toluca el sur del estado).
En esta categoría están las palabras del náhuatl huasteco: Neneuhcāyōtl:Huāxtēcanāhuatlahtōlli (Hablado en Hidalgo, Norte de Veracruz y San Luis Potosí)

Afijos[ticpatlāz]

Hola Marrovi!

Quiero creer una categoría para los afijos (por ejemplo „-pahuīc“). Son todas las palabras con un „-“ al inicio o al final, es decir que estas formas no existen isoladas, pero se añaden siempre a un otro morfemo.

Hay dos posibilidades:

  • directamente para categoria: "Neneuhcāyōtl:xyz"
  • indirectamente para plantilla: "nemachiyōtīlli:affix" y traducción de affix en nahuatl

Sabes tú una expresión náhuatl para afijo?

saludos, fcm. --Frank C. Müller 14:58 22 ōnt 2012 (UTC)

Página general[ticpatlāz]

Hola Marrovi!

Creo que sería mejor si continuaríamos nuestro discurso meta-wikcionario en una página neutral. Los diálogos completos estarían unidos en una página única, y otros usuarios (potenciales) tendrían la chance de leerlos en un luego más neutral.

En el wikcionario español tenemos para este objetivo la página Wikcionario:Café, en el wikcionario alemano se llama la página correspondiente "Fragen zum Wiktionary". No sé que quiere decir Calīxcuātl tocalpōl; sea esto un luego adecuado? O que ideas tienes tú?

saludos, fcm. --Frank C. Müller 14:58 22 ōnt 2012 (UTC)


(copiado de la página Usuario Discusión:Frank C. Müller)

Ok; me parece bien escribir en el café para los cambios efectuados!!, saludos!!.

Se me olvidaba, creo que si es necesario hacer una plantilla para afijos y prefijos.--Marrovi 02:06 23 ōnt 2012 (UTC)


Ok. Pero hace falta una palabra náhuatl concreta para el "café", y hace falta una palabra náhuatl para "afijo" (término genérico para "prefijo" y "sufijo"). Como ya sabes, no sé nada del náhuatl ;-) especialmente no sé traducir algo īpan náhuatl. Eres tú el āchcāuhtli, yo soy el discípulo, el aprendiz. Proponé (No estoy seguro. Imperativo de proponer, segunda persona.) tú traducciones adecuadas para "café" y para "afijo"!

gracias, fcm. --Frank C. Müller 07:29 23 ōnt 2012 (UTC)

Hola Manuel[ticpatlāz]

Me alegro también de ver el dinamismo del nahuatl en ese ámbito. Habéis hecho un trabajo fantástico y espero que así las lenguas amerindias gozarán de más visibilidad y prestigio poquito a poco. Intentaré de daros una mano de vez en cuando, ahora que me he "jubilado" de las wikis occitanas probablemente tendré más tiempo libre. Antes de despedirme, te quería decir que he encontrado esto: [1] a la BNF/Gallica, creo que os puede interesar y espero que lo podréis aprovechar para algún artículo. Que os vaya todo muy bien. Una abraçada ben bona, Claudi/Capsot (discusión) 08:50 13 ic ēyi 2012 (UTC)

Plantillas top y superior[ticpatlāz]

Hola amigo!

Has movido la plantilla top a superior y definido la plantilla top con un contenido nuevo. Pero casí en cada artículo tenemos la plantilla top al inicio de las traducciones. Y este ahora no más funciona! Entonces: O revertir la plantilla top a su contenido viejo, o usar un bot para sustituirla en todos artículos que la usan.

Que piensas?

saludos cordiales, fcm. --Frank C. Müller (discusión) 06:44 5 ic nāuh 2012 (UTC)


Mira el resto de la discusión en nuestro Tlecuitl! --Frank C. Müller (discusión) 06:20 10 ic nāuh 2012 (UTC)

My Spanish[ticpatlāz]

Thanks for the response, Marrovi. I can read the Spanish reasonably well, so by all means: write Spanish, but don't expect me to answer in it, OK? Jcwf (discusión) 18:30 17 ic mācuīl 2012 (UTC)

5000 artículos. Felicitationes![ticpatlāz]

Hola compañero!

Hemos alcanzado la marca de 5000 artículos.

Un dulce para ti...
...y un otro para mi.

Saludos cordiales, fcm. --Frank C. Müller (discusión) 12:03 1 ic mahtlāctli oncē 2012 (UTC)

nepihi[ticpatlāz]

Hello Marrovi. Sorry to speak English but I do not know your language. Could you have a look on this page? Pamputt (discusión) 23:12 1 ic mahtlāctli omōme 2012 (UTC)

I saw that you did not comment the page. You are not agree? Please, could you fix the page if I am right. Pamputt (discusión) 16:59 3 ic mahtlāctli omōme 2012 (UTC)

Conhecimento de língua mirandesa[ticpatlāz]

Viva. Segundo o registo, contribuistes para mwl.wikipedia em algum momento no passado. Na minha opinião, alguma das contribuições que analisei foi linguisticamente relevante. Ultimamente tenho andado a tentar perceber o estado linguístico de mwl.wikipedia. Seria um grande auxílio se pudésseis revelar alguma informação sobre o vosso conhecimento da língua mirandesa. Podeis contactar-me na minha página de discussão. Muito obrigado desde já. Saúde. Garsd (discusión) 18:43 7 ic ōme 2013 (UTC)

oración[ticpatlāz]

Wiktionary:Tlecuitl#Oraci.C3.B3n ¿Tienes tú una idea? --Frank C. Müller (discusión) 15:37 19 ic ēyi 2013 (UTC)

Your deletion requests[ticpatlāz]

Hi Marrovi!

You have requested deletion for multiple articles and categories, e.g. aachkui, ācamāya, aaxilistli, zāyōlimeh. See Neneuhcāyōtl:Para borrar en breve

First: The template {{delete}} is not meant to replace the original text, but to be added at the beginning of the text. So please do not replace the whole text but only add the template!

Second: Normally you should add a reason why to delete an article. If not: I can only guess why I should delete an article. So, if you write me why I should, I am able to proof the mentioned reason and then can decide by myself if to delete the article. The syntax is simply: {{delete|reason}}

Con mucho sentimiento, fcm. --Frank C. Müller (discusión) 08:40 7 ic ēyi 2014 (UTC)